miércoles, 14 de julio de 2010

La leche o la carne?

"Por mi parte, tiendo a buscar los libros doctrinales a menudo más útil en la devoción que los libros de devoción, y tengo la impresión de que la misma experiencia puede esperar a los demás. Creo que muchas personas que encuentran que «no pasa nada" cuando se sientan o se arrodillan, a un libro de devoción, se encontraba con que el corazón canta espontáneamente mientras estén trabajando a su manera a través de un poco difícil de la teología con una pipa en su dientes y un lápiz en la mano. "~ ~ CS Lewis

martes, 13 de julio de 2010

Últimos días en el Paraguay

Yo lamentablemente debo salir del Paraguay en dos días. Me ha encantado estar aquí y os echaré de menos el Paraguay. Al principio, cuando se piensa en poco tiempo, dejando el "campo misionero" para volver a estudiar en los EE.UU. pensé que podría tener que cambiar el nombre de mi blog, pero en realidad mi viaje misionero ha hecho más que empezar. Cualquiera que haya pasado algún tiempo en el noreste de los EE.UU. le dirá que es un campo misionero con mucho necesidad. Así que mi viaje sólo me lleva a cosas mayores. Pronto voy a decir adiós a mi familia en Argentina y la cabeza hacia atrás a los EE.UU. en un par de semanas a partir de ahora.

Alimento para el pensamiento ... ¿Cómo es decir adiós a un país similar a la muerte? Diferente?


Gracias Zach para las fotos.

miércoles, 30 de junio de 2010

Puerto Barra y Ypetemi Ache - Damiana

I was privileged to be present at the repatriation and burial ceremony for the bones of an Aché girl named Damiana who died in Argentina at the end of the 19th century. Tuve el privilegio de estar presentes en la repatriación y el entierro de los huesos de una niña Aché de nombre Damiana que murió en Argentina a finales del siglo 19. She was taken from her home at the age of three for scientific study along with a number of other "artifacts" from the Indian tribe the Aché. Ella fue sacada de su casa a la edad de tres para el estudio científico, junto con una serie de otros "artefactos" de la tribu india los Aché. Her life was like a Calvary and her death lived up the the same dishonor. Su vida era como un calvario y su muerte a la altura de la deshonra de la misma. After she died at 13 She was cut up in pieces and parts of her went to Berlin and parts stayed in Argentina.... Después de que ella murió a los 13 años fue cortado en pedazos y partes fue mandado a Berlín y partes quedaron en Argentina .... part of the head was taken to Germany and studied by a professor Juan Virtchow..... parte de la cabeza fue llevado a Alemania y estudió por un profesor Juan Virtchow ..... well enough of that. Bueno basta de eso. So the bones are now back in Paraguay and were given to the Aché and I watched the ceremony which included crying and singing from the men and women. Así que los huesos están de vuelta en Paraguay y se les dio a los Aché y yo vimos la ceremonia que incluyó a llorar y cantar de los hombres y mujeres.


This is the rib bones of the girl. Se trata de las costillas de la muchacha.


This picture is what the women do as they cry for the dead on the leg of their husband. Esta foto es lo que las mujeres hacen lo que les lloran por los muertos en la pierna de su marido.

This is a sweet old man. Este es un viejo dulce. In fact all the old men are very sweet and so loving. De hecho, todos los viejos son muy dulce y cariñosa. The "paint"is spit mixed with charcoal and sugar. La pintura "es escupir mezclado con carbón vegetal y azúcar.

So here I am dressed in my Aché best. Así que aquí estoy vestido con mi mejor Aché. This black paint is like having your best suit on. Esta pintura negro es como tener su mejor traje. (Back in the day paint was the only thing they wore). (De vuelta a la pintura días era lo único que llevaba).

So this guy is probably wearing an Aché tuxedo. Así que este hombre es, probablemente, llevaba un esmoquin Aché.

If you ever want to make some Aché face paint first get the charcoal from your fire. Si alguna vez quieres hacer alguna cara Aché primera pintura obtener el carbón de leña de su fuego. It has to be the hard dark charcoal and not the light colored ashes. Tiene que ser el carbón duro y oscuro, no las cenizas de color claro. Next take a big bag of sugar and grab handfuls of sugar and a lump of charcoal and chew it up together. A continuación, tomar una bolsa grande de azúcar y agarrar un puñado de azúcar y un trozo de carbón vegetal y mastique juntos. The sugar helps you salivate and then spit it out into your hands and rub it around for a while then apply liberally to face. El azúcar ayuda a salivar y luego escupirla en sus manos y frote durante un rato a continuación, aplicar generosamente a cara.

And Y
Add feathers if you really want to dress up. Añadir plumas si realmente quieres vestir.